News | Greetings

6 April 2021

(Petite photo « de famille » à la fin d’une réunion ) Les frères Augustin Tavardon, Marc Leroy, Jorge Vargas, Olivier-Thomas Venard, Olivier Catel, Łukasz Popko, ainsi que Bieke Mahieu vous souhaitent un Temps pascal lumineux !

Dear Colleagues and Friends
hoping that they will join you in joy and peace, here is some Easter news.

On Friday, we were mourned by the news of the sudden recall to God of Mr Paul Peeters, who was more than an editor, a friend.

As for the long wait for Saturday, if the time for deconfinement seems to have come in the Holy Land, it is different in Europe and the United States; and restrictions are still in place… This does not prevent The Bible in its Traditions from developing:

  • The meetings of the editorial committee continue every Friday, virtually but effectively bringing together Judea and Périgord.
  • The enrichment of our Bible for the general public continues. You can join the concretors (attention: only on mobile support), HERE ;
  • Many workers are in the vineyard: among the most active lately, let’s thank especially Marc Girard, Theo Truschel and Wulfran Barthélémy, Laura Tran, Marie-Édith Garin, Philip O’Brien… In this newsletter, four of our collaborators at different levels and in different capacities talk about their current experience, HERE ;
  • Laurence Mellerin delivers the first results of the collaboration with Biblindex and opens up some very good prospects, including technological ones, for converging our efforts: HERE

As for the joy of Sunday, we are living it:

in the final touches of the monumental Passion according to Saint Matthew to be published by Peeters (and by letting you know about the recent works of two of the contributors) ;
in the release of our Dictionary of Jesus, already celebrated by the Figaro Magazine.

With friendly blessings
from Jerusalem and other places,

fr. Olivier-Thomas Venard O.P.
and the whole team of La Bible en ses Traditions

N.B. For the year 2021, we are still offering one or two A.M.I. (Aides à la Mobilité Internationale): one or two semesters at the École Biblique de Jérusalem, to participate in the proofreading and perfecting of our translation of the medieval Vulgate. Requires an excellent level of Latin.
Contact: info@bibletraditions.org.

_

Our scroll presents the best results of our research in an innovative interface.
In this Beta version, It offers new translations of the main versions of the Scriptures, accompanied by rich multimedia content.

Access the scroll

_

This internet platform is a comprehensive tool for researching, studying and reading the Bible.

Access to the collaborative platform

_

Bibleart mobile application will offer a new French translation of the entire Bible enriched with thousands of multimedia contents, resulting from the work of our specialists.

Go to BibleArt

These articles may interest you

The first semester in the Jerusalem office

The first semester in the Jerusalem office

30 November 2019

From the rue d’Ulm to the road to Nablus Three young students from the Ecole Normale Supérieure began the year by editing notes listing hundreds of works (literary, pictorial, musical, philosophical, etc.) inspired by biblical texts. This is a meticulous and long-term task, carried out with a view to the publication of an illustrated Bible […]
Fruitfulness of the “Bible and philosophy” seminar

Fruitfulness of the “Bible and philosophy” seminar

31 December 2020

Throughout the 2019-2020 academic year, every Thursday from 4-6pm, the main office of The Bible in its Traditions has been transformed into a classroom, before ‘videoconferencing’ takes over. Several members of the ‘Bible and Philosophy’ seminar gather around the big screen in BEST’s main office. Among the regular or exceptional participants, besides professors Avital Wohlman […]
Fr. Jorge Vargas-Corvacho: “Take, read!”

Fr. Jorge Vargas-Corvacho: “Take, read!”

9 January 2023

How can one effectively deal with the biblical text, even in one’s own language, if one is not well equipped with a set of notions and tools for decoding and interpreting it? Who among us has never had the strange sensation of saying, “The only thing I understand about this text is that it is […]