Colleagues and staff

31 December 2020

Marcel Sigrist, Michel Zinc, Jean Jacques Pérennès

To the Académie des Inscriptions et Belles Lettres

On March 6, a delegation from the École Biblique de Jérusalem was received at the Institut de France by the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (AIBL) as part of the celebration of the centenary of the École’s recognition as a French archaeological school. The theme of the day was “Reporting and transmitting a taste for the Orient”. The morning’s colloquium gave way to the weekly session of the Academy in the afternoon. The School proposed a rich report.

A special tribute was paid to Br. Marcel Sigrist, former director of the School, who worked from the beginning on The Bible in its Traditions and never ceased to encourage it. Ad multos annos!

In addition to several friends of Sources chrétiennes, we saw again, among others, Prof. Marie-Françoise Baslez, whose work is still in progress. Marie-Françoise Baslez, whose important contribution to our Judith we had just finished integrating, after those she had made to the Philippians, but also Dr. Matthieu Richelle who was elected this year as professor of Old Testament at Louvain-la-Neuve.

From the Institut des Sources Chrétiennes, in Lyon

The workshop on Qohelet initiated by Dr Laurence Mellerin has resumed:

Prof. Guillaume Bady has just sent us his first fascinating notes. Guillaume Bady has just sent us his first fascinating notes, dealing in particular with the patristic reception of the three “Solomonic” works of the biblical corpus…

On the occasion of his intervention for the 120th anniversary of the École Biblique et Archéologique Française at the Académie des Inscriptions et Belles Lettres, our dear colleague proposed a very useful and interesting synthesis on “Des boursiers patrologues à l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem” (Patrological scholars at the École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem)… where our research programme appears to be a real place of dialogue between biblical and patristic sciences.

Publications

Two ‘former’ assistants publish :

Collaborators are announcing great achievements online:

_

Our scroll presents the best results of our research in an innovative interface.
In this Beta version, It offers new translations of the main versions of the Scriptures, accompanied by rich multimedia content.

Access the scroll

_

This internet platform is a comprehensive tool for researching, studying and reading the Bible.

Access to the collaborative platform

_

Bibleart mobile application will offer a new French translation of the entire Bible enriched with thousands of multimedia contents, resulting from the work of our specialists.

Go to BibleArt

These articles may interest you

INTERNATIONAL MOBILITY IN JERUSALEM: our friends at the CNRS draw our attention to it

INTERNATIONAL MOBILITY IN JERUSALEM: our friends at the CNRS draw our attention to it

20 September 2018

Various mobility campaigns for researchers and teacher-researchers have been launched, one of which is still underway: Assignment of CNRS researchers: the campaign is open until 11 February 2019 (for an assignment on 1 September 2019). Details of the procedure can be found at the following link:http://www.cnrs.fr/inshs/relations-internationales/centres-francais-etranger/procedures-mobilite.htm. Through La Bible en ses Traditions, the Ecole Biblique […]
Research grants: our friends communicate

Research grants: our friends communicate

23 April 2019

Martine Aublet Foundation research grants: call for applications for the 2019-2020 academic year Since 2011, the Fondation Martine Aublet, under the aegis of the Fondation de France, has been working closely with the Department of Research and Education at the Musée du quai Branly – Jacques Chirac, which aims to strengthen the links between heritage […]
Our Office in Jerusalem, Second Semester 2021-2022

Our Office in Jerusalem, Second Semester 2021-2022

19 June 2022

Scholars in residence Henri Vallançon (SSD, Ébaf-Fribourg) has made great progress in the meticulous revision of the translations of M-Isaiah and V-Isaiah. He has begun making a fascinating series of annotations, describing with as much precision as possible the enunciative games that run through and differentiate the versions of the “Fifth Gospel”. Noémie Kirion and […]