A Digital Scroll: Why?

6 juin 2014

Altering the ‘Default Setting’ of Printed Bibles…

We offer to the general public access to a new way of editing and translating the Bible:

the scroll of the ‘BIBLE IN ITS TRADITIONS’ (in French, with insights in English and Spanish).

This free new edition is the basis of an ongoing work of numerous teams which prepare a full-fledged annotation, applying the analytical framework of The Bible in Its Traditions Research Project : clear notes from contemporary biblical scholarship, analytically arranged in

TEXT,
CONTEXT
& RECEPTION.

READ

From Genesis to Revelation, scroll through Scripture right and left — horizontally — just as in an antique biblical manuscript.

Discover the many voices of Scripture as in a musical score:

  • Hebrew (“massoretic”) : M
  • Greek: G
  • Latin (“Vulgate”) : V
  • Syriac: S

By the end of 2016,
The French version of La Bible en ses traditions allows you to experience at least two voices: the original Hebrew (M) or Greek (G) versions and the Latin (V) translation.
As we progress and the work of our translators proceeds,
access to the other major versions will be opened…

STUDY

Turn the “antique” scroll into a “mediaeval” glossa, and display the notes.

Our free edition offers:

  • the King James Version which is our ‘canvas’ text
  • a new translation and a complete annotation of two sample texts: Psalm 1 and James 5:13–18

Our premium edition displays

26 rubrics of notes, ranging from grammar to film to theology, which allow you to

  • study the TEXT
  • learn about its CONTEXT
  • discover its main interpretations over the centuries of its RECEPTION

Get some background !

  • Display introductions to the books
  • Search the Bible, using the search bar: look for a word, an expression, or a biblical reference.
  • Display synthetic notes.

Customize!

From among 26 rubrics of notes, choose those which you would like to display or hide

PARTICIPATE

Email us

As you read, send your corrections, suggestions and comments!

Create your account or log in, suscribe
(starting at $10 per year) to access the premium edition = preview notes being prepared by our teams in real time.

_

Sur le « scroll », retrouvez la Bible dans une interface qui concentre l’histoire de la transmission des Écritures, depuis le rouleau antique jusqu’à la base de données d’aujourd’hui.

Accéder au scroll

_

Sur cette plateforme collaborative, biblistes et autres spécialistes créent la base de données qui alimente nos publications numériques et imprimées.

Accéder à la plateforme

_

En installant l’application Bibleart sur votre mobile ou votre tablette retrouvez toute la Bible en une heureuse rencontre de créativité contemporaine et de trente siècles de traditions.

Accéder à BibleArt

Ces articles peuvent vous intéresser

Présence de Frère Marie-Joseph Lagrange, notre fondateur

Présence de Frère Marie-Joseph Lagrange, notre fondateur

2 décembre 2023

Nous le prions au début de chaque comité éditorial, tous les vendredis matins. L’actualité archivistique le rapproche de nous davantage encore ces dernières semaines. Le Prof. Jean-Michel de Tarragon, notre « phototécaire » a découvert cet émouvant cliché du P. Lagrange, vers 1933-34, dans les négatifs du Père Braun, tout juste offerts à l’École par […]
Nouvelles de l’équipe « Cantique »

Nouvelles de l’équipe « Cantique »

18 août 2014

Après deux ans à Keur Mariama au Sénégal comme sous-prieur et six mois « sabbatiques » à Jérusalem, Fr. Jean Emmanuel de Sainte Marie (de Ena) ocd est de retour à Toulouse en France. Il s’y occupe de l’Institut Saint Jean de la Croix un Institut de spiritualité carmélitaine. Il lui a également été demandé […]
Le bureau de Jérusalem, second semestre 2021-2022

Le bureau de Jérusalem, second semestre 2021-2022

19 juin 2022

Les assistants scientifiques Henri Vallançon (SSD, Ébaf-Fribourg) a beaucoup avancé dans la reprise minutieuse des traductions de M—Isaïe et V—Isaïe. Il a commencé une annotation passionnante, décrivant avec le plus de précisions possibles les jeux énonciatifs qui traversent et différencient les versions du « Cinquième évangile ». Noémie Kirion et Anne-Laure de Villeneuve ont terminé leurs révisions […]
Free Online English Polyglot Bible

Free Online English Polyglot Bible

23 décembre 2017

Our friend and colleague Gad Barnéa achieved a tremendous work last summer. Using a sophisticated algorithm utilizing “Artificial Intelligence” and Natural Language Processing to analyze the text – guided, of course, by the results of textual research — he produced a complete Catholic bible in the polyphonic format of our project. For the first time […]